Перевод контрактов и договоров

17 марта 2010 г. 17:26

Договор - это важный документ, который используется на всех компаниях и предприятиях. Он относится к юридическим документам, также как и контракт, соглашение, завещание и так далее. При работе с такими документа, как контракты, является самым важным то, что необходимо в конечном результате получить такой перевод, который будет отражать точно такой же смысл, который был в оригинале договора, контракта.

Дело в том, что если в последствии перевода допускается какая - либо неисправность или недочет, то у документа сразу же теряется смысл, который был изначально. Это может серьезно повредить компании и лично Вам, потому что тот, кто будет читать данный документ, поймет в нем совершенно другой смысл и вот они разногласия. Так что переводом договоров должен заниматься профессионал, который уверен в том, что он способен выполнить данную работу.

Перевод договоров и контрактов - это сложный и кропотливый труд, потому что в результате должна полностью сохраниться терминология и определенные фразы, которые будут нести правильный смысл, иначе это может привести к необратимым последствиям. Так как это ответственная задача, сотрудники должны иметь все необходимые навыки, которые и помогают им в этой непростой задаче.

Перевод контрактов обычно заказывают крупные компании, которые имеют партнеров среди иностранных фирм. Данный документ является нитью связывающая общий бизнес между партнерами и поэтому при ее надрыве, то есть неправильном переводе договора или контракта, могут потеряться отношения, которые строились годами.

Кому доверить письменный юридический перевод с иностранного языка или на него?

Ответа на данный вопрос два: бюро переводов или лингвисту - фрилансеру. Возможно, работающий частным образом переводчик в силу развитых технологий и свободного доступа к большим объемам информации выполнит качественный перевод договоров с английского или на него, однако не все представленные в интернете сведения можно брать за основу для принятия верного переводческого решения.

Только бюро переводов сможет гарантировать грамотный перевод договора и соблюдение установленных заказчиком сроков!

  • Перевод контрактов


<--- Предыдущая статья Игровые автоматы: как все начиналось     Следующая статья ---> Дома на Сицилии можно купить за 1 евро
Количество просмотров: 874
 

Статьи

/ Бизнес и торговля /Перевод контрактов и договоров
Все статьи

Комментарии





Ваше имя*
Текст сообщения*
Cимволов осталось:   
Введите код:*

Это интересно

Достоинства и недостатки эволаш (Evolash)
Новое австрийское средство позволит сделать ваши ресницы еще длиннее, еще гуще, еще сильнее. Благодаря натуральным активным компонентам Эволаш воздействует на самый фолликул волосков!
21.06.2011 | Просмотров: 5274
Дружба дружбой, а денежки счет любят, особенно взятые взаймы
При займе денежных средств у одного физического лица другим рекомендуется минимизировать риск, заключив договор в соответствии с образцом займа
05.06.2011 | Просмотров: 139
Первая помощь по поиску скидок
Все-таки приятно покупать какую-нибудь вещицу со скидкой
26.07.2011 | Просмотров: 2425
Как похудеть
Несложные правила
02.07.2010 | Просмотров: 2056
История проволоки
Сварочная проволока является сырьем для дуговой сварки. В сущности, сварочная проволока - это гибкий электрод. По своей структуре, такая проволока может быть алюминиевой, омедненой, нержавеющей и поро
15.09.2011 | Просмотров: 3954
все статьи