Перевод контрактов и договоров

17 марта 2010 г. 17:26

Договор - это важный документ, который используется на всех компаниях и предприятиях. Он относится к юридическим документам, также как и контракт, соглашение, завещание и так далее. При работе с такими документа, как контракты, является самым важным то, что необходимо в конечном результате получить такой перевод, который будет отражать точно такой же смысл, который был в оригинале договора, контракта.

Дело в том, что если в последствии перевода допускается какая - либо неисправность или недочет, то у документа сразу же теряется смысл, который был изначально. Это может серьезно повредить компании и лично Вам, потому что тот, кто будет читать данный документ, поймет в нем совершенно другой смысл и вот они разногласия. Так что переводом договоров должен заниматься профессионал, который уверен в том, что он способен выполнить данную работу.

Перевод договоров и контрактов - это сложный и кропотливый труд, потому что в результате должна полностью сохраниться терминология и определенные фразы, которые будут нести правильный смысл, иначе это может привести к необратимым последствиям. Так как это ответственная задача, сотрудники должны иметь все необходимые навыки, которые и помогают им в этой непростой задаче.

Перевод контрактов обычно заказывают крупные компании, которые имеют партнеров среди иностранных фирм. Данный документ является нитью связывающая общий бизнес между партнерами и поэтому при ее надрыве, то есть неправильном переводе договора или контракта, могут потеряться отношения, которые строились годами.

Кому доверить письменный юридический перевод с иностранного языка или на него?

Ответа на данный вопрос два: бюро переводов или лингвисту - фрилансеру. Возможно, работающий частным образом переводчик в силу развитых технологий и свободного доступа к большим объемам информации выполнит качественный перевод договоров с английского или на него, однако не все представленные в интернете сведения можно брать за основу для принятия верного переводческого решения.

Только бюро переводов сможет гарантировать грамотный перевод договора и соблюдение установленных заказчиком сроков!

  • Перевод контрактов


<--- Предыдущая статья Игровые автоматы: как все начиналось     Следующая статья ---> Дома на Сицилии можно купить за 1 евро
Количество просмотров: 874
 

Статьи

/ Бизнес и торговля /Перевод контрактов и договоров
Все статьи

Комментарии





Ваше имя*
Текст сообщения*
Cимволов осталось:   
Введите код:*

Это интересно

Террасная доска Holzdorf на основе древесно - полимерного ПВХ композита
Не так давно российский рынок отделочных материалов пополнился новинкой – появилась в продаже террасная доска, изготавливаемая из древесно-полимерного композита. С появлением в России новой технологии
22.03.2012 | Просмотров: 3473
ИП купил квартиру. Вычет не положен?
Сегодня многие граждане, приобретающие жилье в собственность, оформляют в дальнейшем налоговый вычет с целью возврата из казны части понесенных ими расходов. Но имеют ли на это право индивидуальные пр
10.06.2011 | Просмотров: 3083
Посадки сосны на приусадебной территории. Подбор посадочного материала
Рекомендации по подбору посадочного материала для посадки. Условия произрастания хвойных растений и меры профилактики роста.
23.11.2011 | Просмотров: 3016
Вещи для дома. Вся польза привычки
Многие предметы, которыми мы ежедневно пользуемся для облегчения своего быта — это довольно привычные вещи, изобретенные сотни лет назад. Посуда, предметы обихода и прочие мелочи делают нашу жизнь гор
28.11.2011 | Просмотров: 1908
Чем обусловлена популярность продукции фирмы TOMY?
Компания TOMY – известнейший лидер среди производителей детских игрушек
14.01.2012 | Просмотров: 2149
все статьи